-
Plusieurs entités ont aussi proposé des services de conseils psychosociaux aux femmes.
وقدم العديد من الكيانات كذلك خدمات المشورة النفسية-الاجتماعية للمرأة.
-
Il a en outre offert un soutien psychosocial à environ 60 000 enfants et a mis en place un programme pour renforcer les systèmes de gestion de l'information pédagogique.
وقدمت اليونيسيف المشورة النفسية - الاجتماعية لنحو 000 60 طفل وبدأت برنامجا لتعزيز نظم إدارة المعلومات التربوية.
-
Après avoir été entendues, ces victimes reçoivent une assistance psychosociale et l'affaire est renvoyée devant les tribunaux.
ويتم إجراء مقابلات مع الضحايا ويزودن بالمشورة النفسية الاجتماعية وتحال المسألة إلى المحكمة لاتخاذ الإجراء القانوني.
-
Les activités comprennent des conseils et une assistance psychosociaux, avec une réinsertion scolaire et une formation professionnelle.
وتشمل الأنشطة تقديم المساعدة في مجال المشورة النفسية - الاجتماعية، وإعادة الإلحاق بالمدارس والتدريب المهني.
-
L'Office a aussi poursuivi un programme de conseil et de soutien psychosocial à l'intention des groupes à risque dans la bande de Gaza et en Cisjordanie, qui a été inscrit au budget-programme ordinaire à compter de 2005.
وكان للوكالة أيضا برنامج لتقديم المشورة النفسية - الاجتماعية والدعم موجه إلى الفئات المعرضة للخطر في قطاع غزة والضفة الغربية أدرج في الميزانية البرنامجية العادية اعتبارا من عام 2005.
-
Ces réunions ayant accru la demande d'autres activités, les centres proposent désormais des consultations juridiques et psychosociales, des cours de culture physique et des activités sociales et récréatives.
وزادت هذه الدورات من الطلب على أنشطة أخرى تضطلع بها المراكز، وهي تقديم المشورة القانونية، والمشورة النفسية الاجتماعية، وفصول اللياقة البدنية، والأنشطة الاجتماعية والترفيهية.
-
Parmi les autres services de santé d'urgence offerts, on citera notamment les services d'aide psychosociale, en particulier ceux qui sont destinés aux enfants et visent à prévenir les problèmes à long terme et à réduire les taux d'abandon scolaire.
وشملت الخدمات الصحية الأخرى في حالات الطوارئ المشورة النفسية - الاجتماعية، خاصة للأطفال، لتفادي المشاكل الطويلة الأجل والحد من نسبة الانقطاع عن الدراسة.
-
Pour garantir l'accès aux services de consultation et la fourniture d'une assistance médicale qualifiée aux personnes qui sont exposées à des risques élevés, 32 bureaux d'accueil et 410 centres de dépistage anonyme et de consultations psychologiques et sociales ont été ouverts.
وقد أنشئ 32 مكتبا صديقا للناس و410 مكاتب للفحص السري وتقديم المشورة النفسية والاجتماعية، وذلك لتيسير حصول الأشخاص المعرضين لخطر بالغ على خدمات المشورة ولتوفير المساعدة الطبية المتقدمة.
-
En outre, 2 200 enseignants ont été initiés aux rudiments du soutien psychosocial et 400 d'entre eux ont reçu une formation plus poussée afin de pouvoir diffuser à leur tour ces compétences.
وفضلاً عن ذلك، تلقى 200 2 مدرِّس توجيهاً يتعلق بالمبادئ الأساسية لتقديم المشورة النفسية الاجتماعية، وتلقى 400 مدرِّس تدريباً متقدماً على نشر هذه المهارات في المستقبل.
-
La MINUS sera appelée à prêter rapidement son concours au triage, à l'inscription, à l'orientation préalable, à l'accompagnement psychosocial, au transport et à la réinsertion des intéressés.
وسيُطلب من البعثة أن تقدم في الوقت المناسب خدمات الفحص والتسجيل والتوجيه قبل التسريح وإسداء المشورة النفسية والاجتماعية والنقل والدعم لإعادة الإدماج.